十一月八号
半夜 快三點了
剛在翻譯周杰倫新歌的歌詞 把它翻成法文的
給你看我翻譯的那段法文 先給你看中文的好了
因為我不知道法文寫的對不對
還得給我那重慶的朋友修改了之後才知道對不對
歌詞是這樣的:
『看不見你的笑 我怎麼睡的著
你的聲音這麼輕 我卻抱不到
沒有地球 太陽還是會繞
沒有理由 我也能自己走』
是首傷感的情歌
不過 我蠻喜歡的 你應該也聽過了吧
歌名叫彩虹 法文是L’arc-en-ciel 翻譯是 在天空上的弓
我最喜歡的歌詞是第一跟第二行
『看不見妳的笑 我怎麼睡的著
你的聲音這麼輕 我卻抱不到』
現在手機桌布是妳的照片
那張捏著臉對著鏡子拍的那張
雖然人不在 但手環在 照片在 我彷彿還能依稀感覺到 你還在
即便跟真的你 差很多
但 我盡力想像 有你陪在身邊
我想 你是不是也是在做同樣的事情
今天又看了一次妳寄給我的Mail
我很訝異如此輕易的就改變了你的生活步調
該說抱歉呢 還是要說什麼好? 我不知道
看來我們又有好多感覺可以聊
是因為以前不曾有過這樣的感覺才導致如此的嗎
於我
每段感情對我來說 都是一種改變 一種期待 一種過程 一種成長
從中 使我不斷的蛻變 讓我更清楚自己所要的感覺、幸福是什麼
雖然 現在還是很模糊 但是 我不害怕
只有不斷嘗試 尋找
我想 最終 定能找到自己所愛吧
我們所期待的 不也是這個嗎?
雖然 我已迫不及待想更瞭解妳
但現實生活所給的 並沒辦法如我所願
不過 我相信 總會有辦法實現的
哎呀 明早九點的課 不知道爬不爬的起來
只到中午十二點十五分就結束了
吃完午餐 下午再去圖書館把日記寄給妳
我有用我手機傳了簡訊給妳
但 你應該是沒收到吧?!
亦或許 收不到
晚安 該睡覺了
——北北
Comments: 0